Fallout 76
Fallout 76 — un nouveau jeu dans l'univers de Fallout, est un préquel à toutes les parties de la série sans exception. Les événements commencent avec l'Abri 76, le... En savoir plus
Correction de la localisation russe
-
1586691424_gudvinustals_russian_fallout76-547-1-0-1586614641.zipTélécharger 2.44 MBMot de passe pour l'archive : vgtimes
Fallout 76 russe de GudvinUstal.
Mise à jour et correction de la localisation russe pour le jeu Fallout 76.
Objectif du mod
1. Par rapport à la localisation officielle, le jeu est plus proche du source originale. Dans cette traduction, vous ne trouverez pas de tridents (dans l'original, ce ne sont que des fourches), de pommes verseuses (en fait des pommes « Dandy Boy ») et de élévateurs en plomb. J'espère que vous ne les manquerez pas.
2. Correction des erreurs de localisation officielles. Correction des descriptions de certaines cartes de capacité, des propriétés des objets, des textes dans certaines tâches, de simples fautes de frappe, etc.
3. Augmenter la commodité du jeu. En particulier, le mod ajoute des balises aux noms des éléments, similaires à celles trouvées dans le mod anglais RatMonkeys Easy Sorting and Tagging. Certes, ils sont conçus différemment et leur composition elle-même est quelque peu différente. Mais personnellement, j’ai trouvé cette option plus pratique.
Au total, le mod modifie plus de 25 000 lignes de jeu, si l'on ne prend pas en compte diverses modifications très mineures telles que le remplacement des guillemets. Et si l'on prend en compte des modifications très mineures, il y aura alors plus de 50 000 lignes modifiées.
Attention : le travail sur le mod se poursuit, il est donc fort possible qu'après la mise à jour de la version, certains noms qui vous sont familiers deviennent des noms moins familiers.
Installation et suppression
Pour installer, vous devez décompresser le contenu de l'archive dans le dossier Data. Par exemple, mon chemin d'accès à ce dossier est :
D:/Program Files (x86)/Bethesda.net Launcher/games/Fallout76/Data
Après le déballage, le dossier strings devrait apparaître dans Data (s'il n'était pas déjà là) avec les fichiers nécessaires.
Pour supprimer le mod, vous devez supprimer le dossier des chaînes.
Problèmes connus
1. Le mod ne modifie pas le texte dans l'interface du jeu de base. Parfois, cela peut entraîner des divergences de traduction. Par exemple, C.A.M.P. dans l'interface c'est K.E.M.P. ailleurs dans le jeu.
2. Les noms des objets affichés dans la boutique atomique sont extraits par le jeu d'un autre endroit. Par conséquent, le mod ne les modifie pas. Cependant, le nom de l'objet acheté dans le jeu lui-même peut s'avérer légèrement différent, déjà corrigé.
3. L'éification de la mode n'est pas complètement achevée. Progressivement, le nombre de mots avec ё à la mode augmentera, mais cette tâche n'est pas une priorité.
4. Certaines des phrases coupées dans la localisation officielle ont été restaurées dans le mod (il s'agit pour la plupart de remarques sans dialogue provenant de foules). En soi, ce n’est pas un problème, mais au contraire, c’est une bonne chose. Le problème est que toutes ces expressions ne sont pas traduites. Cela devrait être corrigé au fil du temps.
Mais en général, si vous voyez des endroits non traduits dans le jeu (en plus des lignes mentionnées ci-dessus), dans la plupart des cas, cela signifie que les localisateurs officiels ne les ont tout simplement pas encore trouvés. Autrement dit, dans la plupart des cas, ce sont des caractéristiques du jeu lui-même et non une mode.
Et encore une chose : si vous voyez des lignes comme LOOKUP FAILED dans le jeu, cela signifie qu'il est temps de mettre à jour la version du mod !
GudvinUstal's Russian Fallout 76.
Обновление и исправление русской локализации для игры Fallout 76.
Предназначение мода
1. Большее, по сравнению с официальной локализацией, приближение игры к первоисточнику. В этом переводе вы не встретите трезубцев (в оригинале это просто вилы), наливных яблок (на самом деле — яблоки «Денди-бой») и свинцовых стояков. Надеюсь, вы не будете по ним скучать.
2. Исправление ошибок официальной локализации. Исправлены описания некоторых карт способностей, свойств предметов, тексты в отдельных заданиях, просто опечатки и проч.
3. Повышение удобства игры. В частности, мод добавляет к названиям предметов теги, подобные тем, что есть в английском моде RatMonkeys Easy Sorting and Tagging. Правда, оформлены они иначе и сам состав их несколько другой. Но лично мне такой вариант показался более удобным.
В общей сложности мод меняет более 25-ти тысяч игровых строк, если не учитывать разные совсем мелкие правки типа замены кавычек. А если учитывать и совсем мелкие правки, то измененных строк окажется более 50-ти тысяч.
Обратите внимание: Работа над модом продолжается, так что вполне возможна ситуация, когда после обновления версии какие-то знакомые вам названия поменяются на менее знакомые.
Установка и удаление
Для установки нужно распаковать содержимое архива в папку Data. Например, у меня путь к этой папке такой:
D:/Program Files (x86)/Bethesda.net Launcher/games/Fallout76/Data
После распаковки в Data должна появиться папка strings (если ее еще там не было) с нужными файлами.
Для удаления мода нужно удалить папку strings.
Известные проблемы
1. Мод не меняет текст в базовом интерфейсе игры. Изредка это может приводить к разночтениям в переводе. Например, C.A.M.P. в интерфейсе — это К.Е.М.П. в других местах игры.
2. Названия предметов, отображаемые в Атомной лавке, игра подтягивает откуда-то из другого места. Поэтому мод их не меняет. Однако название купленного предмета в самой игре может оказаться несколько иным, уже подправленным.
3. Ёфикация в моде проведена не полностью. Постепенно количество слов с ё в моде будет расти, однако задача эта не очень приоритетна.
4. В моде восстановлена часть фраз, вырезанных в официальной локализации (в основном это недиалоговые реплики мобов). Это само по себе не проблема, а, наоборот, хорошо. Проблема в том, что не все такие фразы переведены. Со временем это предполагается исправить.
Но вообще, если вы видите в игре непереведенные места (помимо вышеупомянутых реплик), в большинстве случаев это означает, что официальные локализаторы до них просто пока не добрались. То есть в большинстве случаев это особенности самой игры, а не мода.
И еще одно — если вы видите в игре строки типа LOOKUP FAILED!, это значит, что версию мода пора обновить.
Liens utiles :